| Ders Adı | Kodu | Dili | Türü | Yarıyıl | T+U Saat | Kredi | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Çeviriye Giriş | CER305 | Türkçe | Zorunlu | 5. Yarıyıl | 3 + 0 | 3,0 | 3,0 |
| Ön Koşul Dersleri | |
| Dersin Seviyesi | Lisans |
| Dersin Verilişi | Anlatım |
| Dersin Koordinatörü | Arş. Gör. Semra YILMAZ |
| Dersi Veren(ler) | |
| Dersin Amacı | Bu dersin amacı, 1.Çeviri kuramlarını, türlerini ve kullanılan kavramları, 2.Temel metin türlerini Türkçe ve Çerkezce basit örnekleriyle birlikte çevirebilme deneyimini, 3. Farklı metin türlerinin çevirisinde karşılaşabilecekleri güçlüklerle başa çıkma becerisini, Öğrencilere kazandırmaktır. |
| Dersin İçeriği | Söylem, kesit, bağlam , skopos ve metnin bütünlüğü derste tartışılacak temel kavramlardır. |
| # | Öğrenme Kazanımı |
| 1 | Çeviribilim alanının gerektirdiği kuram ve uygulamalı bilgileri kullanabilmek. |
| 2 | Çerkezce ve Türkçenin dilbilgisel, sözcüksel, anlamsal ve kültüre bağlı yapılarını anlayabilmek ve kullanabilmek. |
| 3 | Çerkezcenin farklı türdeki metinlerinde geçen toplumsal ve kültürel özellikleri anlayabilmek, çözümleyebilmek ve Çerkezceden Türkçeye aktarabilmek. |
| 4 | Çeviri sürecinde yaratıcılık gösterebilmek. |
| 5 | Daha ileri çeviri derslerini takip etmek için güçlü bir temele sahip olmak. |
| Hafta | Konular/Uygulamalar | Yöntem |
|---|---|---|
| 1. Hafta | -Derse giriş -Kuram: Çeviri bilimi ve çeviri kuramlarına giriş -Uygulama: A 1 düzeyinde temel metin çevirisi | |
| 2. Hafta | Kuram: Temel çeviri terimleri -Uygulama: A 1 düzeyinde temel metin çevirisi-Çeviri ödevi incelemesi | |
| 3. Hafta | -Kuram: Çevirmenlik ve çeviri etiği - Uygulama: A 1 düzeyinde temel metin çevirisi-Çeviri ödevi incelemesi | |
| 4. Hafta | - Kuram: Çeviriye kültür temelli yaklaşımlar. Çerkezce-Türkçe ve Türkçe -Çerkezce çevirinin temel ilkeleri -Uygulama: Çerkez kültürünü yansıtan temel bir metin çevirisi-Çeviri ödevi incelemesi | |
| 5. Hafta | -Kuram: Sözcük –Anlam ilişkisi ve sözlük kullanımı, -Uygulama: Sözlük yardımıyla A 2 düzeyinde temel bir metin çevirisi-Çeviri ödevi incelemesi | |
| 6. Hafta | -Kuram: Sanat ve edebiyat metinlerinde geçen kavramlar -Uygulama:Örnek metinlerde geçen kavramları saptama ve çevirme -Çeviri ödevi incelemesi | |
| 7. Hafta | Kuram:Deyimler ve özellikleri Uygulama: Çerkezcede sıklıkla kullanılan deyimlerin çevirisi-Çeviri ödevi incelemesi | |
| 8. Hafta | Arasınav | |
| 9. Hafta | Kuram: Edebi Metinleri çevirme yöntemleri Uygulama: Roman çevirisi-Çeviri ödevi incelemesi | |
| 10. Hafta | Kuram: Edebi Metinleri çevirme yöntemleri Uygulama: Öykü-hikaye çevirisi -Çeviri ödevi incelemesi | |
| 11. Hafta | Kuram: Sanat metinleri ve çevirisi Uygulama: Tiyatro çevirisi-Çeviri ödevi incelemesi | |
| 12. Hafta | Kuram: Şiir türleri Uygulama: Ünlü şairlerin şiirlerinden örnekler ve bunların çevirisi-Çeviri ödevi incelemesi | |
| 13. Hafta | Kuram:Destanlar, türleri ve özellikleri Uygulama: Nart Destanlarından örnek metinler ve çevirisi-Çeviri ödevi incelemesi | |
| 14. Hafta | Konuların tekrarı ve sınava hazırlık |
| No | Program Yeterlilikleri | Katkı Düzeyi | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| 1 | Alanın temel bilgilerine, güncel bilgi ve ileri düzeydeki uygulama bilgilerine bir arada sahip olur | ✔ | |||||
| 2 | Alanında edindiği ileri düzeydeki kuramsal bilgilerini edebi metinlerde ve ilgili alanlarda ileri düzeyde kullanır | ✔ | |||||
| 3 | Alanında edindiği ileri düzeydeki bilgi ve becerileri kullanarak edebi metinleri yorumlayabilir, değerlendirir, dil çözümlemeleri yapabilir ve analiz edebilir, araştırmaya ve kanıtlara dayalı yorumlar ve çıkarımlar üretir. | ✔ | |||||
| 4 | Edebi metinleri ve eleştiri kuramlarını sözel ve yazılı olarak ifade eder. | ✔ | |||||
| 5 | Alanında edindiği bilgi ve tecrübeleri yazılı ve sözlü iletişim yoluyla aktarabilme becerisine sahip olur. | ✔ | |||||
| 6 | Öğrenci alanı ile ilgili ileri düzeydeki çalışma ve tez projelerini bağımsız olarak yürütür. | ✔ | |||||
| 7 | öğrenci alanı ile ilgili çalışma ve tez projelerinde karşılaşılan karmaşık sorunları çözmek üzere sorumluluk alabilir. | ✔ | |||||
| 8 | Öğrenci, Alanı ile ilgili çalışma ve kaynakları okuyup anlayarak Türkçeye aktarabilir. | ✔ | |||||
| 9 | Alan ile ilgili öğrenme gereksinimlerini belirleyerek, vizyonu geniş, yaşam boyu öğrenmeye açık, olumlu bir tutum sergileyebilir | ✔ | |||||
| 10 | Alan ile ilgili popüler konuları topluma iletebilme ve toplumu bilgilendirme yetkinliğine sahip olur. | ✔ | |||||
| 11 | Toplumsal sorumluluk bilincine sahip olup, alanıyla ilgili çalışmaları görev aldığı kurumlarda hayata geçirebilir ve yenilikler getirir. | ✔ | |||||
| 12 | İleri düzeyde alan bilgisi edinerek kuramsal çalışmaları izleyebilir ve meslektaşlarıyla iletişim kurabilir ve yurt dışı projeleri geliştirir. | ✔ | |||||
| 13 | Alanının gerektirdiği temel bilgisayar kullanma düzeyine sahip olup, bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanabilir. | ✔ | |||||
| 14 | Alan ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması ve sonuçlarının duyurulmasında toplumsal, bilimsel ve etik değerlere uygun hareket eder. | ✔ | |||||
| Program Yeterlilik | DK1 | DK2 | DK3 | DK4 | DK5 |
|---|---|---|---|---|---|
| PY1 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |
| PY2 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| PY3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| PY4 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |
| PY5 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| PY6 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |
| PY7 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| PY8 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |
| PY9 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |
| PY10 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| PY11 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |
| PY12 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| PY13 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| PY14 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |
| Ders Kitabı veya Notu | Ders Kitabı veya Ders Notu bulunmamaktadır. |
|---|---|
| Diğer Kaynaklar |
|
| AKTS / İş Yükü Tablosu | Sayısı | Süresi (Saat) | Toplam İş Yükü (Saat) | |
|---|---|---|---|---|
|
Ders İçi |
Ders Saati (14 Hafta) | 14 | 3 | 42 |
|
Ders Dışı |
Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları | 14 | 2 | 28 |
|
Sınavlar |
Ara Sınav 1 | 1 | 2 | 2 |
| Kısa Sınav 1 | 1 | 2,5 | 2,5 | |
| Final | 1 | 2 | 2 | |
| Toplam İş Yükü | 76,5 | |||
| *AKTS = (Toplam İş Yükü) / 25,5 | Dersin AKTS Kredisi | 3,0 | ||