Ders Bilgileri

Ders Bilgileri
Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS
Çeviri İÖZ201 3. Yarıyıl 2 + 0 2,0 3,0
Ön Koşullar Yok
Dersin Dili İngilizce
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Ders
Dersin Verilişi Yüz yüze
Dersin Koordinatörü Dr. Öğr. Üyesi Ammar TEKİN
Dersi Verenler Dr. Öğr. Üyesi Ammar TEKİN
Dersin Yardımcıları
Dersin Amacı Bu dersin amacı öğrencilerin çevirinin temel kavramlarının tanıtılmasını sağlamak ve çeviri yetkinliğini kazandırmaktır.
Dersin İçeriği Çeviri bilimindeki temel teori ve yaklaşımlar; farklı konularda ve türlerde yazılmış özgün İngilizce metinleri Türkçe’ye çevirme; hata analizi yoluyla aynı metnin farklı çevirilerini karşılaştırarak eleştirel bakış açısıyla değerlendirilmesi; biçim, sözcük seçimi, çevirinin dil öğrenimindeki rolü ve önemi ve çevirinin kültürel boyutu.
Ders Öğrenme Kazanımları - Öğrenciler, çeviri kuramlarını çözümleyecekler.
- Öğrenciler, İngilizce ve Türkçe cümle yapılarını karşılaştırarak inceleyecekler.
- Öğrenciler, farklı konularda ve türlerdeki İngilizce metinleri Türkçeye çevirirken karşılaştıkları sorunları tanımlayacaklar.
- Öğrenciler, farklı çevirileri karşılaştırarak eleştirel bir bakış açısıyla değerlendirecekler.
- Öğrenciler, çeviri yaparken bağlamı, üslubu, sözcük seçimini, kültürel ifadeleri geliştireceklerdir.
Haftalık Konular (İçerik)
Hafta Konular Öğretim Yöntemleri
1. Hafta Cümle yapısına giriş Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Araştırma Diğer Faaliyetler Sözel Anlatım Görsel Sunum Ders Saati Uygulama
2. Hafta Zaman zarf tümceleri Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Ders Saati Diğer Faaliyetler Sözel Anlatım
3. Hafta Neden ve Etki Araştırma Ders Saati Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları
4. Hafta Amaç ve sonuç Ders Saati Araştırma Sözel Anlatım Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları
5. Hafta Concession and Contrast Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Araştırma Ders Saati
6. Hafta Conditionals Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Araştırma Ders Saati
7. Hafta Noun Clauses Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Ders Saati
8. Hafta Ara Sınav 1 Ders Saati Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Araştırma Diğer Faaliyetler Sözel Anlatım Görsel Sunum Uygulama
9. Hafta Relative clauses Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Ders Saati
10. Hafta Exclamations Ders Saati Araştırma Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları
11. Hafta Roman Sözel Anlatım Görsel Sunum Uygulama Ders Saati Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Diğer Faaliyetler Araştırma
12. Hafta Şiirler Görsel Sunum Uygulama Sözel Anlatım Diğer Faaliyetler Araştırma Ders Saati Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları
13. Hafta Filmler Ders Saati Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Diğer Faaliyetler Sözel Anlatım Araştırma Uygulama Görsel Sunum
14. Hafta Teknik metinler Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları Araştırma Ders Saati Diğer Faaliyetler
Kaynaklar
Köksal, D. (2008). Çeviri Eğitimi / Kuram ve Uygulama Boztaş, İ., Kocaman A., ve Aksoy, Z. (2011). İngilizce Çeviri Kılavuzu / A Guide Book for English Translation İlgili makaleler ve metinler
Dersin Öğrenme Kazanımlarının Program Yeterlilikleri İle İlişkisi
Program Yeterlilik Katkı Düzeyi DK1 DK2 DK3 DK4 DK5 Ölçme Yöntemi
PY1 5 5 5 5 5 5 60
PY2 5 5 5 5 5 5 60
PY3 3 3 2 2 4 4 60
PY4 5 5 5 5 5 5 60
PY5 5 5 5 5 5 5 60
PY6 5 5 5 5 5 4 60
PY7 4 5 4 2 5 5 60
PY8 3 3 2 2 2 4 60
PY9 3 3 2 2 4 4 60
*DK = Ders Kazanımı.
0 1 2 3 4 5
Ders Katkı Düzeyi Yok Çok Düşük Düşük Orta Yüksek Çok Yüksek
Ölçme Yöntemi Yazılı sınav Sözlü sınav Ödev/Proje Laboratuvar Çalışması Sunum /Seminer
AKTS / İş Yükü Tablosu
Etkinlik Sayısı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü (Saat)
Ders Saati 13 2 26
Ön Hazırlık, Pekiştirme Çalışmaları 5 5 25
Araştırma 5 4,7 23,5
Ara Sınav 1 1 1 1
Final 1 1 1
Toplam İş Yükü 76,5
Dersin AKTS Kredisi 3,0